G. Petkevičaitės-Bitės biblioteka kviečia į renginį

Kovo 25 d. 17.15 val. G. Petkevičaitės-Bitės viešosios bibliotekos konferencijų salėje vyks renginys „Pasitikime Kristijono Donelaičio „Metus“, prakalbintus prancūziškai“. Dalyvaus šios poemos vertėja Karolina Masiulytė-Paliulienė, prof. Nijolė Vaičiulėnaitė-Kašelionienė, prof. Kęstutis Nastopka.
Tai originali knyga, į kurią sudėti dviejų XVIII a. autorių kūriniai vienodu pavadinimu.
Kristijonas Donelaitis šiandien laikomas vienu didžiausiu XVIII amžiaus Europos poetų, jo svarba lietuvių kultūrai milžiniška. Tarp švietimo epochos kūrinių, svarstančių tą pačią temą, K. Donelaičio kūrinys išlieka unikalus daugeliu aspektų. Jis išverstas į penkiolika kalbų. 1977 m. UNESCO įrašė K. Donelaičio „Metus“ į geriausių Europos literatūros kūrinių sąrašą. 2014 m. buvo paskelbti jubiliejiniais 300-ųjų poeto gimimo metinių minėjimo metais visose Europos Sąjungos šalyse.
K. Donelaičio „Metų“ vertėja K. Masiulytė-Paliulienė sakė, kad šis darbas buvo didžiulis iššūkis, pareikalavęs daug laiko ir jėgų. Ji papasakos, kas lėmė apsisprendimą versti „Metus“ į prancūzų kalbą, su kokiais sunkumais susidūrė verčiant, kaip ją praturtino tokia patirtis. Apie vertimo subtilybes išgirsime iš prof. N. Vaičiulėnaitės-Kašelionienės lūpų. Pokalbį moderuos prof. K. Nastopka.
Renginyje ištraukas iš K. Donelaičio „Metų“ skaitys Steponas Kubeckas, muzikuos Beržų progimnazijos skudutininkų ansamblis „Dudutis“ ir Panevėžio muzikos mokyklos skudutininkų studija (vad. mokytojos Rasa Jurkienė, Lina Martinkutė).
Parengė Komunikacijos skyrius



